خبرگزاری فوتبالی- پس از مهاجرت پر حرف و حدیث مزدک میرزایی گزارشگر و مجری شبکه سه سیما به انگلیس و کار در یک شبکه با مواضعی علیه دولت ایران، نقل قول های زیادی از قول او منتشر شده بود.
به گزارش فوتبالی، او در روزهای قرنطینه و در عید نوروز در صفحه اینستاگرامش در یکی دو لایو صحبتهایی مطرح کرد که بازتاب داشت اما در جدیدترین صحبتهایش که در یک میزگرد با حضور گزارشگران و فعالان رسانههای فارسی زبان افغانستان و تاجیکستان دلیل مهاجرتش را توضیح داده و البته درباره این تصمیم صحبت کرده و برخی دوستانش در ایران را بدون کنایه نگذاشته است.
در این میزگرد که گزارشگران فارسی زبان کشورهای افغانستان و تاجیکستان به نامهای علاالدین بوریف از تاجیکستان و فیروز مشعوف از افغانستان برگزار شد، مزدک میرزایی که ایران حضور داشت. فیروز مشعوف، چندین سال گزارشگر برنامه نود در افغانستان بود و البته در همان سالها، با سایت برنامه نود که حالا به همراه برنامه نود به تعطیلی رفته است، همکاری داشت. سایت نود در یک مقطع زمانی دو سه ساله، سرویس اخبار افغانستان را راه اندازی کرده بود و مشعوف در این سایت روزانه 10 تا 15 خبر منتشر می کرد و البته در دو سال پایانی کار سایت و برنامه نود، دیگر با نود همکاری نداشت.
گزارشگران فوتبال ایران بین المللی نیستند
مزدک میرزایی در این نشست که در رسانه های تاجیکی و افغانستانی بازتاب داشته درباره تجربیاتش و کار گزارشگری و مشکلاتش گفته است:« مشکلات زیادی پیش روی خبرنگاران و گزارشگران ورزشی قرار دارد باید کلاسهای فراوانی شکل بگیرد تا گزارشگران ایرانی بتوانند به استانداردهای جهانی برسند. زمانی که من در ایران حضور داشتم چندان پیگیر گزارشگران مطرح جهان نبودم در این مدتی که مهاجرت کردم به خوبی فهمیدم که سطح گزارشگران فارسی با گزارشهای بینالمللی بسیار فاصله دارد و این تنها با برگزاری کلاسهای آموزشی و استفاده از مدرسان بین المللی و جلسات هم اندیشی میتوان شرایط را کمی بهتر کرد تا گزارشگران ایرانی به استانداردهای جهانی نزدیک شوند و بیننده بتواند به خوبی از ورزش و فوتبال لذت ببرد.» مزدک میرزایی درباره چالش های پیش روی گزارشگران ایرانی گفته است:«در ایران هم مشکلات زیاد است. اگر قرار باشد کمی فضای کار باز تر باشد و دوستان گزارشگر بتوانند راحتتر کار خود را انجام بدهند خیلی بهتر خواهد شد. برخلاف بازیهای داخلی که در ورزشگاه حضور دارند در سایر بازیها این امکان برای گزارشگران ایرانی فراهم نیست و به خوبی نمیتوانند در رویدادهای بزرگ مثل جام جهانی و جام ملتها از ورزشگاه مسابقات را پوشش بدهند.» البته این در حالی است که مزدک میرزایی زمانی که در ایران بود به جام جهانی برزیل اعزام شد و همچنین در پارالمپیک لندن حضور داشت. مزدک میرزایی البته در چندین و چند تورنمنت مهم دیگر در گذشته هم شرکت کرده و از طرف صدا و سیما اعزام شده بود.
از مشکلات تصویربرداران تا خبرنگاران
میرزایی ادامه می دهد:« اگر این اتفاق رخ دهد و گزارشگران بتواند از ورزشگاه بازی را گزارش کنند قطعا شرایط خیلی متفاوت تری رقم خواهد خورد. در ایران برخی از ورزشگاهها از نظر نور پردازی ضعیف هستند بعضی دیگر در تصویربرداری ضعیف عمل میکنند. متاسفانه افرادی که در بخش فنی حضور دارند ناتوان هستند. آنها بخاطر شغلی دیگری که دارند فعالیت میکنند و همه کار میکنند و در کنار آن یک روز در هفته مسابقات ورزشی را پوشش میدهند در حالی که اطلاعات زیادی در این زمینه ندارند. اینها تنها بخشی از مشکلات تصویربرداری و گزارشگری در ایران است. از طرفی سایتهای خبرگزاری متعدد و روزنامههای فراوانی در ایران در حال فعالیت هستند. خبرنگاران در این زمینه به بهترین شکل ممکن کار میکنند و در کمترین زمان ممکن اخبار را در اختیار مخاطب قرار میدهند. در این زمینه کار به خوبی پیش میرود و میتوان آن را در سطح کلاس جهانی مقایسه کرد اما از نظر اقتصادی به خوبی آگاه هستم که به خوبی از خبرنگاران ورزشی و گزارشگران حمایت نمیشود تا آنها را دلگرم کند و بیشتر عشق به این کار باعث شده تا آنها در این زمینه فعالیت کنند.»
دلیل اصلی مهاجرت به انگلستان
میرزایی درباره دلیل مهاجرت خود به انگلیستان جملاتی عجیب به کار برد و گفت:« من احساس کردم دیگر امکان پیشرفت من در ایران وجود ندارد. موانع زیادی بر سر راه من قرار داشت. بارها تلاش کردم تا پیشرفت کنم اما هر بار با مشکلات زیادی روبرو شدم. حس کردم که در این مقطع باید از این شرایط و این فضا فاصله بگیرم و در جای دیگر از دنیا فعالیت خود را ادامه دهم و با توجه به شرایط وامکانات از وضعیت خود کاملا راضی هستم. افرادی که اینجا هستند درک بالایی از کار دارند و اطلاعات آنها برای پوشش مسابقات ورزشی بالا است.»
فرهنگستان گزارشگری از دید مزدک میرزایی
مزدک میرزایی در خصوص چالشها و فرصتها در حوزه ورزش و کار گفت:« با توجه به ادبیات و کلماتی که سالهای سال در ایران نهادینه شده است نمیشود بسیاری از این کلمات را عوض کرد و نوآوری به وجود آورد. ابتدا قرار شد برای بسیاری از کلمات معادل فارسی گنجانده شود اما استقبال نشد و در بسیاری از موارد موجب خنده مخاطبین و سوژه برای آنها شد. برخی از این کلمات متاسفانه دارد به سمتی میرود که واژه انگلیسی آن در گزارش پرکاربرد تر شده است. کلماتی که معادل فارسی آنها وجود ندارد و کم کم وارد ادبیات گزارش فارسی شده که یکی از معضلات اساسی در این حیطه است. این موضوع حتی در خبرگزاری ها و سایتها هم مشاهده میشود برخی از اهالی رسانه فکر میکنند اصطلاحات انگلیسی را به کار ببرند برای آنها کلاس دارد در صورتی که اینگونه نیست و آوردن کلمهای که حتی در زبان انگلیسی پرکاربرد نیست هیچ مزیتی در گزارش و اخبار ندارد و متاسفانه در سالیان اخیر زیاد شده و گزارشگران را از زبان شیوای فارسی دور کرده است. من هم از این قضیه جدا نیستم و برخی مواقع از این کلمات به کار بردم که معادل فارسی آن وجود نداشته است.»
کنایه به کیومرث صالح نیا و سرهنگ علیفر
گزارشگر سابق صدا و سیما با کنایه به برخی گزارشهای عجیبی که این روزها در تلویزیون مرسوم شده گفت: به عنوان مثال بسیاری از گزارشگران میگویند ضربه خطا را میزند در حالی که این اشتباه است. ضربه آزاد زده میشود نه ضربه خطا و این اصطلاح سالیان سال از در گزارش وجود دارد و نمیشود آن را اصلاح کرد. یا برخی از دوستان واژه "توی دروازه" را به خود اختصاص دادند در حالی که من به یاد دارم این اصطلاح به دهه 40 و 50 باز میگردد که به نظرم این اصطلاح بدی نیست و معادل آن را به فارسی در آوردیم. متاسفانه این اواخر برخی از دوستان سبک گزارش عربی را وارد گزارش خود کردند و مثل آنها فریاد میزنند و فکر میکنند برای مخاطب جذاب است که این به هیچ وجه قشنگ نیست و ما نباید به سمت گزارشگری عربی برویم. بهتر است گزارشگران به جای داد و فریاد سعی کنند به گزارش اتفاقات بازی بپردازد و به جای اینکه نظر مخاطب را جلب کنند سعی کنند او را در جریان بازی قرار دهند. همه این موضوعات و مشکلات را میتوان با برگزاری برخی از کلاسها و آموزش دادن برطرف کرد. من قصد ندارم به دوستانی که در شبکههای عربی گزارش میکنند توهین کنم به هر حال این نوع گزارش سبک خاص آنها است و مخاطب خاص خود را دارد و این گونه گزارش میکنند. من فکر میکنم باید گزارشگر ایرانی آن راهی را برود که مردم بیشتر دوست دارند و با فرهنگ ایرانی مطابقت دارد.» منظور میرزایی تا اینجا کیومرث صالح نیا و سرهنگ علیفر بوده است. توی دروازه اصطلاحی بود که کیومرث صالح نیا گزارشگر اسبق فوتبال ایران که در اوایل دهه 80 از گزارشگری فوتبال در ایران کناره گیری کرد و او هم به کانادا مهاجرت ادعا داشت که توی دروازه را او وارد فرهنگ لغت گزارشگری فوتبال ایران کرده است. البته صالح نیا گزارشگر توانمند و خوش صدایی بود که همین الان هم برنامه های اینترنتی را از خارج از کشور تولید می کند. سرهنگ علیرضا علیفر هم با گزارش های جنجالی اش و فریاد زدن ها و توی دروازه ها گفتن ها با شیوه های مختلف، بازتاب های زیادی در فضای مجازی داشته است و حسابی به شهرت و البته محبوبیتی نسبی رسیده است. هر چند به گزارش های او انتقادهای زیادی می شود و ماجراهای گاف های او هم برای خودش سوژه های جذاب رسانه ها و برنامه های رادیویی و تلویزیونی است. علیفر در فضای مجازی البته طرفداران ویژه ای دارد اما همانطور که نوشته شد انتقادهای زیادی به شیوه گزارشگری او هم وجود دارد.
تمایلات رنگی از نظر مزدک بد است
سوال مهمی در برنامه کاشی مطرح شده بود و آن درباره تمایلات رنگی گزارشگران بود. مزدک میرزایی درباره اینکه گزارشگران نباید تمایلات رنگی خود را بروز دهند گفته است:« در ایران شما به هیچ وجه حق این را ندارید که از تیمی خاص طرفداری کنید. من خودم بارها گفتم طرفدار فوتبال ایتالیا و تیم یوونتوس هستم و این را هرگز از کسی پنهان نکردم. مثلا رضا جاودانی هوادار لیورپول است و دیدم بعد از قهرمانی این تیم در لیگ جزیره اشک ریخت. این قصه در مورد تیمهای خارجی کاملا متفاوت است بعضی از دوستان به راحتی اعلام میکنند طرفدار کدام تیم هستند، اما در خصوص فوتبال داخلی این قضیه کاملا متفاوت است شما نباید بگوید طرفدار کدام تیم هستید و به نظر من دوستانی که به دنبال پیشرفت هستند باید میل و علاقه خود به یک تیم را کاهش دهند تا بتواند موفق باشند و دوستان همکار باید بدانند کریخوانی در هیچ زمینهای جالب نیست و باید از آن پرهیز کنند.»
7655