پایگاه خبری فوتبالی - باشگاه تراکتور از مترجم جدیدی در نشست خبری امروز قربان بردیف رونمایی کرد.
به گزارش فوتبالی، نشستهای خبری قربان بردیف در تبریز معمولا با حواشی زیادی همراه است و هر بار سوژههای مختلفی پس از اتمام کنفرانس خبری مخابره میشود.
اما آخرین مورد رخ داده مربوط به ناراحتی خبرنگاران تبریزی از مترجم قربان بردیف بود. خبرنگاران معتقد بودند آقای مترجم با لحن خوبی صحبت نمیکند و البته در صحنهای وی بدون ترجمه یک سوال، خود راسا در مقام پاسخگویی درآمد که این موارد و دلخوریهای اصحاب رسانه به گوش ایوب بهتاج نیز رسید.
سرپرست مدیرعاملی تراکتور در نشست خبری خود در واکنش به این موضوع تاکید کرد که پس از این اتفاقات با مترجم جلسه داشته و به وی گفته هر چقدر هم بیحوصله باشد، باید با نهایت خوشرویی در نشست های خبری حاضر شود.
اما نکته قابل توجه امروز نشست خبری قبل از بازی مقابل ملوان، حضور مترجمی دیگر در کنار سرمربی ترکمن بود. به نظر باشگاه تراکتور برای کاهش تنشها دست به این کار زده و فردی جدید صحبتهای بردیف را ترجمه کرد.
بحث حضور مترجم جدید در باشگاه مدتی میشود که مطرح بود و امروز رسما از آن رونمایی شد. البته مترجم قبلی هم گویا همچنان به کار خود ادامه میدهد و در تصاویری که از بردیف در روزهای اخیر منتشر شده از جمله بازدید این سرمربی از تیم ملی و مجموعه پک، مترجم سابق وی نیز حضور دارد.
1997